Примеры использования: lueur

Ils avaient, je ne sais pas, une sorte de lueur autour d'eux.
Они как будто имели, не знаю, возможно, свечение вокруг них.
Il a cette lueur dans l'œil.
У него этот блеск в глазах
Ai-je transmis cette lueur à Travis ?
И не передал ли я этот свет и Трэвису тоже?
À l'heure actuelle, alors que je suis hyper déçu qu'on n'a pas été en mesure de récupérer la liste partielle de nos trésors que détient Peter, il y a une lueur d'espoir.
Теперь, когда я разочарован тем, что мы не смогли заполучить частичный список наших сокровищ, который сейчас у Питера, появился луч надежды.
Laisse ma femme tranquille, lueur !
Оставь мою жену в покое, огонек!
Et quel genre de lueur ?
А какого рода свечение?
Tu sais, des fois, je vois la lueur en toi.
Ты знаешь, иногда я вижу этот блеск в тебе.
À la première lueur du jour, alors ?
С первым светом?
Ouais, je pouvais voir une lueur !
Да, я мог увидеть его сияние.
C'est moi qui ai décrit cette lueur ?
Я описала это, как мерцание?
Vous savez, donnez lui une lueur d'espoir.
Знаешь, подари ему проблеск надежды.
La seule lueur d'espoir serait Vincent, le plus jeune.
Единственный лучик надежды, судя по всему, Винсент, младший.
- irradiait d'une lueur orangé ?
- Светился оранжевым?
Que je voyais la lueur de M.Tiller quand j'étais au studio où il travaillait ?
Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал?
Etait-ce moi qui décrivait une lueur ?
Я сама описала это как мерцание?
Une lueur d'humanité.
Какие-то проблески человечности.