Примеры использования: lia

Selon les rumeurs, vous avez pu lier des banques de Floride à des activités terroristes de blanchiment grâce à un lanceur d'alerte ou à la NSA.
Сэр, ходят слухи, что вы смогли связать банки в Южной Флориде с отмыванием денег террористами благодаря информатору или Агентству национальной безопасности.
Liez-les bien.
Вяжите покрепче.
La seule chose qui nous a liée a été ma culpabilité.
Единственная вещь, которая нас скрепляет, это моя вина.
Donc, l'écharpe a été placée sous son menton, liée sur le dessus de la tête pour maintenir ses mâchoires closes.
Шарф лежал под ее подбородком и был завязан на макушке, чтобы держать ее рот закрытым.
Ces questions ne sont pas liées à l'affaire.
Эти вопросы не имеют отношения к делу.
Je veux dire, on est lié par le biais d'un autre être humain.
Т.е. человеческое существо соединяет вас.
Ses intestins sont liés par un nœud papillon.
Его кишки завязаны бабочкой.
Peut-être quelqu'un lié à sa disparition.
Кто-то, имеющий отношение к его исчезновению.
Il y a 43 km de tubes pneumatiques sous la ville, liant tous les commissariats.
27 миль пневматических труб проходит под городом, и соединяют все участки.
Même si aujourd'hui, elles paraissent dérisoires, elles nous lient tous à travers le monde.
И хотя сейчас они кажутся нелепыми, они объединяют всех нас.
Les désirs sont des illusions qui te lient à Ia roue de Ia vie.
Все желания — это иллюзия, которая привязывает тебя к Колесу Сансары.
Il a besoin de se lier.
Ему нужно установить со мной связь.
T'es sur le point de lier ta vie à quelqu'un, quelqu'un qui ne te saisit même pas aussi bien que le font tes amis, et tu transpire à l'idée de danser à ta réception?
Ты собираешься связать свою жизнь с кем-то, кто даже не принимает тебя таким каким принимают тебя друзья, и всё чего ты боишься это танцевать с невестой?
Vous pouvez partir mais nous avons vos empreintes sur les douilles qui vous lient au meurtre de Michael Reade et à la tentative de meurtre sur le Père Quinn.
Вперёд. но у нас есть ваши отпечатки на гильзах, а это "привязывает" вас к убийству Майкла Рида и покушению на убийство отца Куинна.
L'objectif de cette rencontre est de lier contact.
Твоя задача - наладить связь.
Il faut lier le cercle.
Вот почему нам нужно связать Круг.