Примеры использования: les amoureux

J'ai vu les masques, les costumes, écouté les chansons, pleuré quand les amoureux mouraient dans les bras l'un de l'autre.
Видела раскрашенные лица, костюмы, слышала песни, плакала, когда молодые влюбленные умерли на руках друг друга.
Et le pouvoir de ce baiser interdit les rendit amoureux pour toujours.
И чары этого запретного поцелуя сделали их любовь вечной.
Louis pense que Malone est amoureux de lui.
Луис думает, что Мэлоун влюблен в него.
Je ne peux pas croire que grand-père soit tombé amoureux de sa grand-mère.
Я не могу поверить, что дедушка любил его бабушку.
C'est pour tous les amoureux.
Эта песня посвящается всем влюбленным.
Tout au long de la nuit des amoureux.
На протяжении всей этой ночи любви.
Deux fils de diplomates sont amoureux de moi.
Сыновья двух дипломатов влюблены в меня.
Il était très amoureux de moi passionné...
Он так любил меня, с такой страстью...
Nous sommes des amoureux maintenant.
Итак, мы сейчас любовники, не так ли?
Meredith Dunn et moi... nous sommes tombés amoureux.
Мэредит Данн и я... мы влюбились.
- Clam en gratte-ciel triangle amoureux.
Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.
Il... nous étions profondément, profondément amoureux.
Он... мы очень сильно любили друг друга.
Nous ne sommes pas des amoureux et au risque de paraître cliché, je préfère les femmes plus jeunes.
Мы не были любовниками, и, боюсь показаться банальным, но я предпочитаю женщин помоложе.
Cet idiot est tombé amoureux de moi, nous n'avions rien.
Этот идиот влюбился в меня, когда у нас обоих ничего не было.
Donc vous avez pensé à un triangle amoureux qui a mal tourné.
Вы выяснили, что имел место любовный треугольник.
Hannah et moi étions amoureux, Inspecteurs.
Детективы, мы с Ханной любили друг друга.