Примеры использования: le je

Je comprends votre frustration, Maria, mais j'ai bien examiné le dossier monté par le procureur.
Понимаю твое замешательство, Мария, но я просмотрел отчеты.
B.K.E., fraternité, toi et moi !
Ты и я, ты и я, братство, братство, ты и я.
Je sais que ça parait fou, mais...ce gars, Fennhoff, il m'a aidé.
Я знаю, это звучит безумно, но этот... этот человек, Фенхофф, он на самом деле помог мне.
Je savais que s'il voyait Rebarka, il la voudrait aussi.
Я знала, что, если бы Джей увидел Регавку, он бы захотел и ее тоже.
- Voulez-vous que je vous vire comme Noyenville?
Мне что, и тебя уволить, как я уволил Де Нойенвилля?
Il me tirait des petits disques de Faucon Millenium dessus.
Он стрелял в меня из Миллениум Фалкона!
Tu crois que ça me plaisait de siroter mon thé avec ces matrones fagotées en tailleurs-pantalons en polyester ?
Думаешь мне нравится потягивать чай с этими ужасными матронами, в брючных костюмах?
Je suis contente que Mme Rothlo soit si confiante, mais tout retard...
Я рада, что мисс Ротло так уверена, но любая задержка...
Lui, je le prends à 15%, vu qu'Eddie est son sponsor.
С него я буду брать 15,... раз уж он -... лошадка Быстрого Эдди.
On m'a proposé le poste de capitaine.
Полиция Ропсберга предложила мне должность их нового капитана.
B.K.E., B.K.E., fraternité, fraternité, toi et moi !
Ты и я, ты и я, братство, братство, ты и я.
Zayday, il m'a menti sur la chose la plus importante de ma vie...
Зейдей, он врал мне о самой важной вещи в моей жизни...
Je vais juste rester ici et clignoter très silencieusement.
Я просто буду здесь стоять и моргать, очень тихо.
J'ai écrit à Yankel et Freukeh s'occupe du visa.
Я написал Янкелю письмо и Фройке делает мне визу.
Parce que sa bourse est bien garnie, l'idée que j'en ai ne compte pas.
То, что у него толстый кошелёк, для меня ничего не значит.
Il m'envoie chez toi, Emergi, encore voivode des paiens du pays de la Valachie.
Он прислал меня к вам,Эмержи, королю варваров Каравлахии.