Примеры использования: le ca
- все
- это
- него
- прочие переводы
Ca a commencé quand tu as emménagé.
C'est possible qu'Isaak ait fait tout ca?
Ca veut dire que ma vie prédestinée va commencer.
Это значит, что моя предопределенная жизнь вступает в силу.
Ca n'a jamais été à propos de Nolan ou de ta famille.
Это никогда не касалось тебя, Нолан, или твоей семьи
Ca s'est passé à 6h du matin.
Это произошло в 6:00 утра.
Ca n'est plus notre maison à présent.
Это больше не наш дом.
Ca mettez le prêt de la porte, oui.
Les gars, ca ne vous ai jamais arrive.
Qui serait mieux placé pour faire ca que des amis de confiance ?
Ca finit toujours par surchauffer avec des résultats plutôt violents.
Он неизменно перегревается, что влечет довольно жесткие последствия.
'll aime ca vite fait. '
Ca re-route vers un faux site web du gouvernement américain.
Он переправляет на фальшивый сайт правительства США.
Ca ressemble à la signature de Davidson.
Это фирменный знак Девидсона.
Ca soignera le diabète et l'agoraphobie ?
Это излечит диабет и агорафобию?
Ca n'a rien à voir avec toi.
Это не имеет к тебе никакого отношения.
Quel que soit le hic, ca peut s'arranger.
Ты не можешь так все бросить.