Примеры использования: laisser

Est-ce que je peux laisser ma plante ici pendant que je monte mes affaires ?
Могу я оставить моё растение здесь пока я отнесу вещи наверх?
Laisser Harvey faire tout ça, n'est pas héroïque du tout.
Позволить Харви взять вину на себя - это не героизм.
Laisser moi résumer.
Давайте на чистоту.
Il nous appartient de les laisser vivre dans le bonheur, aussi longtemps que possible.
И это фактически в пределах нас предоставить им счастливое жизнь... и длинный.
Maintenant vous devez la laisser partir.
А теперь вы должны её отдать.
Nous allons désactiver le système pour vous laisser sortir!
Мы сейчас отключаем систему, чтобы вы могли выйти.
Vous ne pouvez pas le laisser partir.
Нельзя его отпускать.
Ils peuvent s'avoir que je t'ai laisser changer de cellule.
Они не должны узнать, что я пустил тебя сюда.
- Elle est grossière au point de laisser Charlotte dehors dans le vent!
- Ужасно неучтиво с ее стороны держать Шарлотт на таком ветру!
C'est ridicule de se laisser dépérir comme ça.
Глупо разрешать ему так деградировать.
J'ai dit aux éléphants de laisser tomber...
Я сказал слонам забыть, но так они не могут...
Dis juste à ton enfant de laisser le mien avoir ce qu'elle veut cette fois.
Просто скажи своей дочке, чтобы она уступила моей в этот раз.
Pas plus que je ne veux vous laisser.
Так же как и я не хочу покидать вас.
A prendre ou à laisser.
Прими или уходи.
Désolé, mais on ne doit pas vous laisser passer.
Простите, но нам приказано не пропускать вас.
Je n'ai même rien à laisser.
То есть, у меня даже нет ничего, чтобы это завещать.