Примеры использования: la nuit

Nous devons dormir la nuit.
Ты должен спать ночью.
Je veux courir avant la nuit.
Я хочу успеть на пробежку до темноты.
Jour de liesse sur lequel s'est levé le soleil des Julii bannissant la nuit de Pompée à jamais !
Счастливый день, когда солнце Цезаря воссияло и навсегда развеяло помпеянский мрак!
Que faisait son psy ici la nuit où Abel a disparu?
Почему ее экстрасенс был здесь в ночь исчезновения Эйбла?
Gabriel a coupé le Utopium la nuit de la fête de bateau.
Габриэль бодяжил Утопий в ту ночь на вечеринке.
Notre navire a chaviré durant la nuit.
Наш корабль ночью затонул.
Seul dans le noir... la nuit n'en finit pas.
Один, в темноте, наедине со своими мыслями... время может тянуться как резина.
Les procédés pour aider à supporter la nuit sont différents pour chacun.
Иногда люди идут на все что угодно, чтобы пройти через мрак.
La nuit par ici est une véritable révélation.
Ночное время здесь - как откровение.
Ou on commence quand je suis né à la nuit, comme je dis ?
Или нам следует начать с момента, когда я родился для тьмы, как я называю это.
Vous savez si Caspere et votre mari s'appelaient la nuit ?
Вы не помните, ваш муж и мистер Каспер никогда не общались поздно вечером?
Quelque chose est arrivé la nuit dernière.
Прошлой ночью кое-что произошло.
- Elle en a réduit en poussière 10 de plus la nuit dernière.
Вчера она распылила больше 10 из нас.
Parfois dans la journée, parfois... dans la nuit.
Иногда днём, иногда... в... ночное время.
Une balise étincelante dans l'espace, seule dans la nuit.
Сверкающий, одинокий маяк во тьме космоса.
Sam, nous avons besoin de la photo que Roger Mathers avait la nuit dernière.
Сэм, нам нужен снимок, который был у Роджера Матерса вчера вечером.