Примеры использования: joues

Ou mieux encore, ne pas jouer aux échecs du tout ?
Хотя, зачем ты вообще играешь в шахматы?
Allez jouer aux petits soldats.
Иди поиграй в солдатиков.
Sinon, va jouer ton petit jeu ailleurs.
Или иди, играй в другом месте.
Il vint à Vienne pour jouer sa musique... à la résidence de son patron, le prince-archevêque de Salzbourg.
Он приехал в Вену исполнять свою музыку в резиденции своего хозяина, князя архиепископа Зальцбурга.
Et en plus, jouer la comédie, c'est fun.
Кроме того, играть роль так интересно.
Je viens pas jouer les entremetteurs.
Я не собираюсь разыгрывать сваху.
Est-ce qu'on va encore devoir jouer à ce petit jeu ?
Мы опять будем ходить вокруг да около?
Vous voulez jouer à touche-touche avec Louis, vous feriez mieux d'être préparée à être endurante.
Если решишь выступить против Луиса, приготовься к долгой битве.
Je peux jouer ?
Можно мне сыграть?
On peut jouer à ça.
Ну, мы можем всё это делать.
- Je sais comment on va jouer.
Мы знаем как мы будем действовать.
Maintenant tu essaye de jouer à la grande sœur ?
А ты тут изображаешь старшую сестру.
Je vais jouer le role du policier .
Представь, что я - полицейский.
Jouer à un jeu.
Рассказывать и показывать.
Je vais jouer tout notre argent au poker.
А я пойду проиграю все наши деньги в покер.
En direct de l'école Peter Griffin, où le président du comité va jouer sa carrière politique.
Сейчас у нас прямая трансляция со средней школы Питера Грифффина где критикуемый президент школьного совета Питер Гриффин сражается за свою политическую жизнь.