Примеры использования: jeter

Tu ne peux pas la jeter.
Ты не можешь бросить ее.
Parce que je ne vais pas jeter de l'essence sur une pile d'allumettes juste pour voir ce qu'il va se passer.
Потому что я не кидаю спички в бензин из праздного любопытства.
Je veux dire, tu ne peux pas le jeter à la rue.
Ты же не можешь просто выгнать его на улицу.
Je suppose que j'ai juste voulu à nouveau jeter le filet dans l'océan pour voir combien de poissons je pourrais attraper.
Мне кажется, я просто хочу закинуть этот невод обратно в океан и посмотреть, сколько рыбы я смогу поймать.
À jeter la prudence bureaucratique quand il s'agissait de Ben.
Как отбросить бюрократическую осторожность, когда дело касалось Бена.
J'aurais dû te jeter du haut du Mur, gamin !
Надо было мне сбросить тебя со Стены, мальчик!
Je me demande si tu peux jeter une toile de Sorcier assez rapidement avant que je n'écrase ma petite amie ici.
Удивлюсь, если ты сможешь набросить Сеть Волшебника быстрее, чем я сожму пальцы, вместе с моим маленьким другом.
- S'envoler loin d'ici ou se jeter contre les barreaux jusqu'à ce que mort s'ensuive.
- Улетим или мертвыми бросимся на решетку.
Tu devrais jeter ça.
Тебе нужно его выбросить.
Et c'est ton petit déjeuner, que ton père a fait, tu as le droit de le jeter par la fenêtre si tu le trouves infect.
Вот твой завтрак, его приготовил отец, если он ужасен, смело выкидывай его в окно.
Euh, je suppose qui je pourrais avoir un ami pour vous jeter quelques bretzels dans la rue.
Думаю, я могу попросить друга побросать в тебя крендели с улицы?
Je n'ai plus qu'un truc à jeter.
У меня была только одна та штука, что я кинул.
Me jeter des tonnes de pièces ne nous rendra pas meilleurs.
Ну, швырять в меня монетами не самый лучший выход.
Depuis que mon père a pensé que la meilleure façon de m'enseigner comment nager était de marcher jusqu'à l'étang et de me jeter dedans.
Начиная с того времени, когда отец решил, что нет лучше способа научить плавать, чем привести к местному пруду и швырнуть меня туда.
Je veux juste le jeter en l'air en signe de victoire.
Я просто хочу победно подбросить её в воздух.
Dr Zeke, vous pouvez jeter un oeil ?
Доктор Зик, не взгляните?