Примеры использования: je voudrais
- все
- я хочу
- я
- я хочу чтобы
- мне нужно
- хочу
- прочие переводы
Je voulais voir si un de nos trois confesseurs avait assisté à l'évenement d'E.H.I.
Я хотел посмотреть, не присутствовал ли кто-то из наших признавшихся на этом мероприятии Института.
Mais je ne peux pas en mettre autant que je voudrais à Versailles, à cause de maître Le Nôtre.
Je veux juste trouver cette épave, donc envoyez juste les échantillons d'eau au NCIS pour le tests.
Я забочусь о поиске места крушения, так что, просто отправьте пробы воды в морскую полицию для проверки.
Je veux les relevés bancaires de toute personne connectée à l'équipe de la Isla Jonas.
Je te veux sous couverture et quand Tevan Adamin mourra...
Я хочу, чтобы ты работала с ним, так что, когда Теван Адамян умрет...
Je voulais te présenter Byeford.
Хотел познакомить тебя с Байфордом.
Commissaire, je voudrais éviter la peine à ma cousine Luisa, l'épouse de Roscio.
Je voudrais votre autorisation pour les éteindre... et pour suspendre l'activation d'un millier d'autres.
Мне нужно ваше разрешение на их отключение и приостановление активации еще тысячи.
C'est mon jour et je veux faire du 'Chat-sablanca."
Je veux éviter de refaire Règlement de compte à O.K. Corral.
Je veux te parler d'élargir mon temps au bureau du procureur.
Хотел поговорить о том, чтобы продолжать работать в прокуратуре.
"Je veux ceci, cela, du chauffage, un gymnase."
Je veux voir chaque sortie d'ascenseur autour de 20 h 04.
Мне нужны записи со всех выходов с этого лифта, начиная с 20:04.
Je veux que tu t'infiltres chez lui, comme ça quand Tevan Adamian meurt...
Я хочу, чтобы ты работала с ним, так что, когда Теван Адамян умрет...