Примеры использования: je voudra

Je voulais voir si un de nos trois confesseurs avait assisté à l'évenement d'E.H.I.
Я хотел посмотреть, не присутствовал ли кто-то из наших признавшихся на этом мероприятии Института.
Je veux qu'elle soit heureuse, la Taani joyeuse qu'elle était celle dont je suis tombé amoureux immédiatement.
Я хочу, чтобы она оставалась той же забавной и счастливой девушкой которую я тогда полюбил.
Je veux te parler d'élargir mon temps au bureau du procureur.
Хотел поговорить о том, чтобы продолжать работать в прокуратуре.
C'est mon jour et je veux faire du 'Chat-sablanca."
Это мой день братанов, и я хочу снимать "Котобланку."
Écoute Phidelma, quand je joue pour l'enfant Jésus, je veux qu'il s'amuse.
Фидельма, когда я играю для младенца Иисуса, я хочу, чтобы ему было хорошо.
Mais je ne peux pas en mettre autant que je voudrais à Versailles, à cause de maître Le Nôtre.
Все же, я лишен возможности использовать так много, как хочу в Версале мастером Ле Нотром.
Je te veux sous couverture et quand Tevan Adamin mourra...
Я хочу, чтобы ты работала с ним, так что, когда Теван Адамян умрет...
Je veux éviter de refaire Règlement de compte à O.K. Corral.
Я просто не хочу чтобы это превратилось в перестрелку в О. К. Коррал.
Je veux juste trouver cette épave, donc envoyez juste les échantillons d'eau au NCIS pour le tests.
Я забочусь о поиске места крушения, так что, просто отправьте пробы воды в морскую полицию для проверки.
Je veux les relevés bancaires de toute personne connectée à l'équipe de la Isla Jonas.
Джей-Пи, мне нужны банковские выписки по всем, кто связан с командой Джонас.
Euh, je voulais dire jouer à Candyland.
Я имею, я имею в виду играть в Кэндидурь
Ce n'est pas la boue que je veux remuer ici, mais classer l'hypocrisie !
То, что я освещаю из происходящего здесь - это не грязь, а лицемерие чина!
Je veux voir chaque sortie d'ascenseur autour de 20 h 04.
Мне нужны записи со всех выходов с этого лифта, начиная с 20:04.
Je veux dire, comment est-ce qu'il va communiquer avec l'ensemble des représentants, les vendeurs, l'équipe ?
Я имею в виду, как он собирается общаться с представителями дилеров, продавцами, сотрудниками.
Je ne veux ni voir le travail entaché, ni la clinique mise en péril.
И работу нашу замарать я не дам, и клиникой рисковать не позволю.
Je veux des tireurs sur les toits avoisinants et si vous avez d'abord un visuel de Pearce, appelez.
Мне нужны снайпера на соседних крышах зданиях и если кто-то увидит Пирса первым, сообщите