Примеры использования: je viens de

Je viens de quitter M. Roth, à Miami.
Я только что оставил мистера Рота в Майами.
Je viens de finir de clamper un anévrisme avec le Dr Shepherd.
Только что клипировала аневризму с доктором Шепард?
Je viens... de voir maman pleurer.
Я просто... застала маму в слезах, поэтому...
Je viens de voir partir avec Dar Adal.
Я видела её с Дар Адалом.
- Je viens pour le bébé Cottingham.
Я пришла, чтобы узнать о ребёнке Коттингэм.
Je viens de réaliser que Heath sort avec Calvin.
Я только что поняла что Хит встречается с Келвином.
Je viens de raccrocher avec le NSC.
Только что говорил с Советом Нацбезопасности.
Je viens juste de parler à Perlmutter et ton commandant.
Я просто поговорил с Перлматтер и твоим командиром.
Neil, je viens de parler avec M. Nolan.
Нил, я побеседовал с мистером Ноланом.
Je viens partager un verre avec mon partenaire de victoire!
Я пришел, чтобы разделить напиток с моим партнером в победе!
Je viens de commander le cadeau d'anniversaire d'Homère.
Я только что заказала подарок Гомеру на годовщину.
Je viens de lire à propos de ta guerre contre Sonmanto.
Только читал о твоей войне в Сонманто.
T'imagines pas le tube que je viens de prendre.
Ты не поверишь идеальный пробки мне просто не попалось.
Je viens de gagner cent milles.
Я сделал сто тон на прошлой неделе.
Je viens discuter de l'affaire Ronald Green.
Я пришла, чтобы обсудить дело Рональда Грина.
Je viens de recevoir un appel d'Oleg.
Мне только что позвонил Олег.