Примеры использования: je viens
- все
- я только
- я
- только
- я пришел
- я просто
- прочие переводы
Je viens d'extirper une moitié de poitrine de porc de mes dents!
Я только что выполоскала половину грудинки из моих зубов!
Je viens de parler au colocataire de Haddad à Hudson.
Только что говорил с его соседом по комнате.
Je viens... de voir maman pleurer.
Я просто... застала маму в слезах, поэтому...
Je viens d'annoncer la bonne nouvelle à Sterling Bosh
Я сообщила Стерлинг Бош хорошие новости.
- Je viens pour le bébé Cottingham.
Я пришла, чтобы узнать о ребёнке Коттингэм.
Je viens de promettre à une salle pleine de détaillants une mallette.
Я только что пообещал куче продавцов дипломат.
Je viens de raccompagner le Dr Ramusami à la gare.
Только что отвёз доктора Рамусами на вокзал.
T'imagines pas le tube que je viens de prendre.
Mais je viens juste de me procurer 9 voix du club de débat.
Je viens partager un verre avec mon partenaire de victoire!
Я пришел, чтобы разделить напиток с моим партнером в победе!
Je viens juste d'apprendre à propos de ta copine Hexenbiest,
Я только что выяснил, что твоя Ведьмочка-подружка,
Je viens de parler avec son superviseur à Mahal Niyog ...
Только что говорил с его начальником в "Махал Нийог"...
Je viens juste de parler à Perlmutter et ton commandant.
Я просто поговорил с Перлматтер и твоим командиром.
Je viens d'incuber des microbes ultra-rapides.
Я вывел быстро развивающихся микробов.
Je viens défier Noriko la Croix en personne.
Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом.
Je viens de vérifier le numéro que June a appelé en Angleterre.
Я только что проверил номер, по которому Джун звонила в Англию.