Примеры использования: je viens

Je viens d'extirper une moitié de poitrine de porc de mes dents!
Я только что выполоскала половину грудинки из моих зубов!
Je viens de parler au colocataire de Haddad à Hudson.
Только что говорил с его соседом по комнате.
Je viens... de voir maman pleurer.
Я просто... застала маму в слезах, поэтому...
Je viens d'annoncer la bonne nouvelle à Sterling Bosh
Я сообщила Стерлинг Бош хорошие новости.
- Je viens pour le bébé Cottingham.
Я пришла, чтобы узнать о ребёнке Коттингэм.
Je viens de promettre à une salle pleine de détaillants une mallette.
Я только что пообещал куче продавцов дипломат.
Je viens de raccompagner le Dr Ramusami à la gare.
Только что отвёз доктора Рамусами на вокзал.
T'imagines pas le tube que je viens de prendre.
Ты не поверишь идеальный пробки мне просто не попалось.
Mais je viens juste de me procurer 9 voix du club de débat.
Но я только что добыла девять голосов от команды дебатов.
Je viens partager un verre avec mon partenaire de victoire!
Я пришел, чтобы разделить напиток с моим партнером в победе!
Je viens juste d'apprendre à propos de ta copine Hexenbiest,
Я только что выяснил, что твоя Ведьмочка-подружка,
Je viens de parler avec son superviseur à Mahal Niyog ...
Только что говорил с его начальником в "Махал Нийог"...
Je viens juste de parler à Perlmutter et ton commandant.
Я просто поговорил с Перлматтер и твоим командиром.
Je viens d'incuber des microbes ultra-rapides.
Я вывел быстро развивающихся микробов.
Je viens défier Noriko la Croix en personne.
Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом.
Je viens de vérifier le numéro que June a appelé en Angleterre.
Я только что проверил номер, по которому Джун звонила в Англию.