Примеры использования: je veux te

Harvey...juste au cas où, je veux te dire quelque chose.
Харви, на всякий случай, Я хочу тебе кое-что сказать, хорошо?
"Je veux te servir du raisin et du pain, du fromage..."
"Хочу покормить тебя виноградом, хлебом, сыром...
Célébration ou pas, je veux te parler seul à seul cette semaine.
Ладно, празднование в сторону, мне нужно переговорить с тобой на этой неделе.
Je voulais te donner une autre chance pour le poste de convoyeur.
Я просто хотел дать вам еще один шанс в том, что управляя гиг.
Je veux que tu apprennes à Jones tout ce que tu sais à propos de la contrefaçon de whisky.
Я хочу, чтобы ты научил Джонса всему, что знаешь о подделки виски.
Je veux dire que tu l'as conduit ici, je l'ai recousu.
Я имею в виду, ты привела его сюда, я лечил его.
Ecoute, à propos de la Roumanie je voulais juste que tu saches...
Слушай, на счет Румынии, я просто хотела сказать...
Léon, je veux que tu m'apprennes à devenir comme toi.
Леон, я хочу чтобы ты научил меня как быть похожей на тебя.
Non, je veux que tu sois prête pour la rencontre avec Anderson.
Нет, я хочу, чтобы ты подготовилась ко встрече с Андерсоном.
Je veux dire, toi et moi, en tant que couple, jamais...
Я имею в виду, что как пара я и ты никогда бы не были...
Je veux que tu rencontres Benny Soto, mon nouveau producteur
Я хочу встретиться с Бенни Сото, моим новым продюсером.
Viens avec moi ; je-- je veux te présenter quelqu'un.
Иди сюда, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Galavant, je veux que tu rencontres mon Oncle Keith.
Галавант, хочу представить тебя моему дяде Киту.
Je voudrais que tu relises ma déclaration sur l'Antarctique.
Мне нужно, чтобы ты ещё раз просмотрел заявление по Антарктике.
Je voulais te parler des dettes de Chuck.
Я хочу поговорить о деньгах, которые должен вам Чак.
Je veux que tu te serves de ta formation juridique coûteuse
Я хочу, чтобы ты использовал эту дорогую юридическую подготовку,