Примеры использования: je veux que

Je veux que ton agent colle au prince Farid comme le blanc sur le riz.
Я хочу чтобы эта девушка была как можно ближе к принцу.
Je voulais vous prévenir qu'il y aura la presse, des caméras...
Я хотел предупредить, что там будет пресса, камеры...
Je veux que tu caches le téléphone de ta tante, d'accord ?
Я хочу, чтобы ты спрятал этот телефон от тетушки, хорошо?
Je veux croire que de vraies et sincères relations entre humains sont possibles.
Я хочу верить в то, что между людьми возможна истинная связь.
Severide, je veux que la brigade reste là en cas d'intervention urgente.
Северайд, я хочу чтобы спасатели были в режиме готовности.
Je veux savoir ce que Merchiston vous a dit concernant un homme prénommé Savari.
Я хочу знать, что Мерчистон рассказал вам о джентельмене по имени Сувари.
Je veux que ce soit délivré en mains propres... au Gouverneur Cullen.
Я хочу, чтобы это было передано лично в руки... губернатору Каллену.
Je voulais vous dire que le car s'apprête à partir.
Я хочу вам сказать, что автобус на восток сейчас уходит.
Je veux que ma famille du boulot rencontre ma famille aquatique.
Я хочу познакомить свою семью в закусочной с семейкой рыбок.
Je veux que tu places Jake Madsen en détention protective tout de suite.
Мне нужно, чтобы ты поместила Джейка Мэдсона под защиту сразу же.
Je veux que nous commencions à étudier Clark Kent, immédiatement.
Я хочу приступить к изучению Кларка Кента немедленно.
Amiral, je veux que le Massachusetts initie tous les efforts de sauvetage.
Адмирал, мне нужен линкор Массачусетс, чтобы обеспечить спасательные мероприятия.
Et je veux que Lisbeth Salander soit acquittée, déclarée responsable, et que les autorités lui fassent des excuses au procès.
Но также я хочу, чтобы Элизабет Саландер была оправдана в суде, принародно.
Je veux que tu sois libre de prouver mon article sur B. Hendrie
Мне нужны настоящие доказательства по делу Брюса Хендри.
Je suis directrice adjointe et je veux que ces jeunes travaillent.
Вот я завуч, и хочу, чтобы наши выпускники могли устроиться на работу.
Je veux que celui qui a fait du mal à mon garçon soit puni.
Я просто хочу, чтобы тот, кто убил моего пацана получил по заслугам.