Примеры использования: je vais au

Dis au revoir, frangine, parce que je vais engager des poursuites !
Прощай, сестренка, потому что я выдвигаю обвинения!
Je vais t'aider à le stopper en faisant partie de ta meute.
Я помогу остановить его как часть твоей стаи.
Je vais rester à bord avec le capitaine et cartographier ces rivages.
Я останусь на борту с капитаном, нанесём эти земли на карту.
Je regrette d'aller seul à ce bal débile.
Я жалею, что никого не пригласил на завтрашний идиотский выпускной.
Pour établir l'ordre parfait, je vais combler toutes les lacunes !
И сейчас, чтобы завершить мироздание, я исправлю все недостатки!
Je vais donner à Thapa un pistolet de l'armurerie.
Я возьму пистолет Тапа из оружейной.
Je vais demander à père d'écrire à lady Ashford.
Я попрошу папу немедленно написать Леди Эшфорд.
Je vais au bloc avec vous.
Я иду в операционную вместе с вами.
Je n'irais pas au 405 dans une foutue Bronco.
Я не поеду по 405 шоссе на чертовом Бронко.
J'ai suivi son conseil, je suis allé à un bal pour célibataires à Mobile.
Я послушал ее совета и поехал на танцы холостяков в Мобил.
Je souhaite j'étais allé au lac Tillamook au lieu de Californie.
Я жалею, что не поехала на озеро Тилламук вместо Калифорнии.
Je vais demander à Rivera de la patrouille.
Я вытащу Риверу из патруля.
J'allais conclure avec les Verilliens.
Я собирался закрыть ту сделку с вериллианцами.
Je vais demander au Docteur Cannerts ce que nous devons faire.
Я спрошу доктора Каннертса, что следует сделать.
Je vais au UNIT pour trouver la boîte d'Osgood.
Я отправляюсь в ЮНИТ за ящиком Осгуд.
Je dois aller au labo.
Слушай, ну мне надо уже идти в лабораторию лазеров.