Примеры использования: je te

Kakizo, je te laisse t'occuper des deux hommes.
Я оставлю тех двоих тебе, Какизу.
Je te rend ta photo, mais Vincent Zalanski viens de te coûter ta colocataire.
Ты получила своё фото, но из-за Винсента Залански ты лишилась соседки.
Ah, et occupe-toi du gamin je te l'ai amené pour qu'il aide avec les chèvres.
Да, и позаботьтесь о пацане я привез его вам, чтобы он помогал пасти коз.
Maintenant pousse toi de mon chemin, stp, avant que je te règle ton compte.
А сейчас уйди с дороги, пожалуйста, или я покончу с тобой.
Comme pour les lunettes, comme le café que je te vois toujours faire mais que tu ne bois jamais.
Это как очки, или как кофе, который ты готовишь, но никогда не пьешь.
Quand tu le regardes, tu penses à moi, comment tu protèges mes arrières et comment tu protèges les siens.
Когда ты смотришь на него, думай обо мне, как прикрываешь меня, прикрывай его.
Dis le nom de Kray une fois de plus, et je te frapperai, c'est compris ?
- Еще раз скажешь Крэй и я тебя ударю, понял?
Je vais te faire à l'image du sale parasite que tu es!
ты будешь выглядеть как грязный, ленивый паразит, какой ты собственно и есть.
Même si je te dis qu'ils ont tué... notre ancien chef, le capitaine Tanney ?
Даже если бы я сказал они убили... нашего бывшего шефа Тэнни?
Ok, maman, je prends une photo de lui et je te l'envoie.
Хорошо, мам, я сделаю фото и отправлю его тебе.
Désolé, mais tu comprends, avec Ava, et le fait que je te connaisse à peine.
Извини, но сам понимаешь - тут Ава, а ты вроде как незнакомец.
La valve de sécurité doit être fermée lorsque cela fonctionne... comme je te l'ai dit au moins 100 fois.
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
Apo, je te demande d'emmener Lama Tashi avec toi demain pour la cérémonie de la moisson.
Апо, я прошу тебя завтра взять Ламу Таши с собой на церемонию урожая.
Si je me souviens bien, tu as un yacht où Lyman peut rester...
Насколько я помню, у тебя есть Яхта, на которой Лайман может пожить.
Combien de fois je vais devoir te dire de rester loin de la caisse de la première équipe, Mouch ?
Сколько раз я говорил держаться подальше от продуктов для первой смены, Мауч?
Je pourrais te dire que je te l'avais dit...
Ну, я тебя предупреждал, что так и будет.