Примеры использования: je suis la

Je suis la voix de la vérité d'Abbudin, pas Ihab Rashid ce terroriste.
Я истинный глас Аббудина, а не этот террорист Ихаб Рашид.
Allison avait cette caméra flippante, et j'étais-- elle a laissé entendre que nous étions--
Элисон со своей дурацкой камерой, а я ... она подозревает, что мы...
J'en faisais à l'école et j'étais la seule fille à avoir battu la Mère Gertrude.
Я фехтовала в школе и я была единственной, кто мог побороться с Матушкой Гертрудой.
Dites à Kepner que je serais bientôt là pour l'aider à trier les trainards.
Скажите Кепнер, что я скоро спущусь и помогу сортировать отставших.
Kathy et moi sommes avec elle mais... mais elle doit... elle a besoin de son père.
Кэти и я с ней, но... но она... она нуждается в её отце.
J'étais la banque, et David toujours le cochon argenté.
Я всегда была банком, а Дэвид был серебряной свинкой.
J'ai convaincu Prue de m'engager, mais je vais peut-être la décevoir.
Я уговорила Прю взять меня на работу, а вдруг я её разочарую?
Donc maintenant, je suis à la recherche d'animaux handicapés pour impressionner les producteurs.
Так что теперь, я ищу неполноценных животных, чтобы впечатлить продюсеров.
Dilmer, Phippsy, Lem et moi, on était.. dans les bois.
Дилмер, Фипси, Лем и я были в лесу.
Je suis Myrna Butterman, je suis la mère d'Alli.
Я марна Баттерман, мама Алли.
Je n'en suis qu'à la moitié mais j'ai lu tout ce qu'a écrit M. Keats.
Я с ней ещё не закончила, зато я прочитала все стихи мистера Китса.
J'étais là avec mon vieux père quand Mr Francis en a fait la promesse.
Я был там вместе с отцом, когда мистер Фрэнсис дал обещание.
Alors je suis allée à la petite boutique où M. Cadell se fournit.
Ну и я поехала в тот магазинчик деликатесов, куда ходит мистер Каделл.
Tu m'as donné l'héritage Crane et je compte bien être à la hauteur.
Ты дал мне наследие Крейнов, и я не ударю в грязь лицом.
J'ai imploré pitié pendant le procès et me suis fait des ennemis mortels.
Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
Et puis, j'ai bu à nouveau J'y suis retourné, pour la faire taire.
А после того, как я опять напился я вернулся, чтоб заткнуть ее.