Примеры использования: je regarde

Mme Kim ne veut pas que je regarde la télévision
Миссис Ким не хочет, чтобы я смотрела телевизор.
- Il dit que ça empeste et il me regarde.
Вы говорите о вони и смотрите на меня!
OK, je regarde les domaines enregistrés à Henderson.
Да, я проверил данные по частным владениям в Хендерсоне.
J'ai regardé dans la caravane là-bas et j'ai vu quelques trucs.
Я заглянул в тот трейлер, и увидел кое-что.
Maintenant, me voilà assis à Jérusalem et je regarde un roi.
- Я сижу в Иерусалиме и смотрю на царя.
Je regarde la vidéo de ton bar-mitsva.
Я смотрю запись твоей бар-мицвы.
Sale pigeon de mer, arrête de me regarder.
Тупой голубь, так смотрит на меня.
Donc, j'ai regardé les comptes de Billy Keats.
Итак, я проверил финансы Билли Китса.
Lis ce magazine et je regarde Eurosport.
На, почитай этот журнальчик пока я посмотрю канал Спорт.
Quand tu me regardes, tu le fais tout seul ?
Когда ты смотришь на меня, ты делаешь это сам?
J'ai regardé si Belinda avait eu des visiteurs.
Итак, я проверил, приходил ли кто к Белинде.
Quand j'y pense, je regarde ce casque.
Когда я об этом думаю, я смотрю на этот шлем.
Minable vieil homme qui me fait regarder un avion !
Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Mais j'ai regardé TechCrunch en ligne, deux fois.
Но я посмотрел твое выступление на "Техкранч" дважды.
Je pourrai te regarder en train de me regarder toute la journée.
А я бы могла весь день смотреть, как ты смотришь на меня.
J'ai regardé dans Alessio Colo comme vous l'avez demandé.
Я проверил Алэссио Коло, как ты и просила.