Примеры использования: je préfère

Je préfère un mort à une poursuite de tes parents.
Я предпочту мертвого ребенка иску от твоих родителей.
Je préfère maintenir des limites claires et nettes
Предпочитаю держать дистанцию, четкую и ясную.
Je crois que je préfère les trucs de vieux.
Мне больше нравится взрослая жизнь, чем жизнь молодежи.
Eh bien, je préfère rester un enfant, alors.
я лучше останусь ребёнком.
Mais je préfère avoir George dans ma poche, pas la vôtre.
Но Джорджу лучше быть в моём кармане, а не вашем.
Je préfère le terme "bêtement provocants".
Я предпочитаю термин "беспечно дерзко".
Non, je préfère rester ici et parler à la jolie fille.
Предпочитаю общаться с девушкой здесь.
Sergei, je te préférais avant la chute du communisme.
Сергей, ты мне больше нравился до падения коммунизма.
Je préfère être un eunuque plutôt qu'un monstre.
Я лучше буду евнухом, чем чудовищем.
En fait, c'est Dr Amory, mais je préfère Pat.
Вообще-то, доктор Эймори, но лучше Пат.
Mais je préfère opérer avec mes calots.
Я просто предпочитаю... оперировать в своем.
Je préfère parler à la police via mon avocat, pas mon dentiste.
Предпочитаю говорить с полицией через адвоката, а не дантиста.
Je vous préfère à une reine que je ne peux contrôler.
Ты мне нравишься больше, чем королева, которую я не могу контролировать.
Finalement, je préfère sécher à l'air libre.
Вообще-то, я лучше высохну на воздухе.
Je préfère crever que leur laisser la mine !
Лучше умереть, чем отдать шахту такому отребью!
Je préfère la difficulté qu'il y a de le faire ainsi, c'est du mérite.
Я предпочитаю страдать, делая это вот так, чтобы заслужить его.