Примеры использования: je ne peu

Je ne peux pas respirer !
Я не могу дышать.
Je ne peux pas contourner le fornix sans toucher l'hypothalamus.
Не могу приблизиться к своду мозга, не задев гипоталамус.
Je ne peux pas aller au bloc en me sentant... comme ça.
Я не могу идти в таком состоянии.
Je ne peux pas croire ARGUS tourné King Shark dans un chien de garde.
Не могу поверить, что АРГУС превратило Короля Акул в сторожевую собачку.
- Je ne peux évoquer un faux témoignage.
Я не могу развивать дальнейшие показания, зная, что они ложные?
Je ne peux imaginer que M. Foulkes soit derrière une négociation de peine.
Не могу представить, что за сделкой стоит мистер Фоулкс.
Je ne peux pas marcher plus vite dans les chaussures géantes de Sophie.
Я не могу идти быстрее в гигантских кроссовках Софи.
Je ne peux décider s'ils se considèrent comme des lâches ou nous des fous.
Не могу понять, они считают себя трусами или нас дураками.
Je ne peux pas concilier ses étranges propriétés avec toute autre chose dictée par mes sens.
Я не могу согласовать его странные свойства со своим опытом.
Je ne peux pas les récupérer directement de l'ordinateur.
Я не смог достать их прямо из ее компьютера.
Je ne peux pas vous guider tant que vous ne m'avez pas donné... quelque chose à guider.
Я не могу провести тебя до того, пока ты не дашь мне что проводить.
Désolé, Monsieur Raj, mais je ne peux pas danser avec vous.
Простите мистер Радж, но я не буду танцевать с вами.
Je ne peux pas utiliser le nom de Randall pour laver le mien.
Я не могу использовать имя Рэндолла, чтобы очистить собственное.
Oui, mais je ne peux pas faire apparaitre un bateau et son équipage.
Да, но я не могу создать экипаж и корабль.
ou le fait que je ne peux pas arrêter de manger littéralement, comme, toujours.
или о том, что я постоянно ем, не могу остановиться.
Si je devais ne pas revenir, peux-tu faire en sorte de l'y emmener, OK?
Если я не вернусь проследи, чтобы она туда приехала, хорошо?