Примеры использования: je demande

C'est la seconde faveur que vous me demandez, aujourd'hui.
Уже о двух одолжениях... ты меня сегодня попросил, Артур Пендрагон.
Je présume de votre bonne volonté et je demande les services d'un volontaire.
Теперь я взываю к вашей доброй воле и прошу помощи кого-нибудь из зрителей.
Avant qu'H.R. ne meure, il m'a demandé de te transmettre un message.
Перед смертью Гар попросил меня передать тебе сообщение.
Tu es venue me voir, tu m'as demandé de violer 50 lois fédérales.
Ты пришла ко мне, попросила нарушить 50 законов.
Gardien, je demande la permission de visiter le Chancelier Gainesborough dans sa cellule.
Настоятель, я прошу разрешение навестить Канцлера Гейнсборо.
Elle m'a demandé si elle " pourrait" avoir plus de congés.
Она попросила у меня, или даже "папрасила", больше отгулов.
Je lui ai demandé des infos supplémentaires sur les services secrets.
Я просто попросил ее собрать как можно больше сведений о нем.
Je demande que vous rameniez à terre tous les vols de Monument Air.
Я прошу немедленно посадить все рейсы Монумент Эйр.
Et tous les jours je demande au docteur Névélé s'il y a une lettre pour moi.
Каждый день я спрашиваю доктора Невель не было ли мне письма.
Je me demande si les victimes de ta kleptomanie pensaient pareil.
Интересно, жертвы твоей клептомании также себя чувствовали?
Tu te rappelles quand tu m'as demandé si quelqu'un pouvait pirater l'Arche ?
Эмм... помнишь, когда ты спросила меня, мог ли кто-то взломать Дугу?
J'ai montré mon chef-d'œuvre aux grandes personnes... et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.
Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.
Je me demande si Adalind connaissait les risques pour elle quand elle a fait ce sort.
Интересно, понимала ли Адалинда, какому риску она себя подвергает, создавая это заклинание.
Tu te rappelles de m'avoir demandé pourquoi Brandon avait besoin de tant d'argent ?
Помнишь, ты спросила меня, зачем Брэндону нужны были деньги?
Je lui ai demandé son nom pour vérifier s'il était une partie responsable.
Я спросила его имя, проверить, является ли он одним из ее опекунов.
Je me demande comment mon cher, angélique de frère a eu une idée si méchamment intelligente.
Интересно, как мой дорогой ангельский брат обзавелся такой нечестиво умной мыслью.