Примеры использования: je comprend

Un veuf d'âge sensible, il me donne à comprendre.
Как он дал мне понять, она пожилая вдова.
Je comprends votre visite au juge Stone hier.
Как я понимаю, вчера вы нанесли визит судье Стоун.
Et j'ai cru comprendre que vous réchauffiez vos burritos ensemble.
И я слышал, что вы вместе разогревали бурито.
Je comprends que vous ayez des mauvais jours.
Я понимаю, что у вас бывают эти плохие дни.
- J'ai cru comprendre que tu as été grossière avec Jean, l'autre jour chez les bouquinistes.
Как я понимаю, ты была невежлива с Жаном?
Mais, professeur Hornstein, je vous comprends.
Но я вас понимаю, профессор.
Je comprends ta colère, chérie, être humilié par des non-dits.
Я понимаю твой гнев, милый, ведь тебя унизили невероятным образом.
Je cherche à comprendre pourquoi ça vous semblait si... urgent.
Просто я хочу понять, почему вы чувствовали себя настолько... встревоженной.
Ah, Bruce, j'ai cru comprendre que vous aviez mal, hein ?
Брюс, я слышал, у тебя болит?
Je comprends mieux que je parle.
Я понимать лучше, чем говорить.
J'ai cru comprendre que vous faisiez partie du beta test?
Как я понимаю, вы участник маленькой группы бета-тестирования?
Je le comprends, mais je peux vous aidez.
Я это понял, но я могу помочь.
Oui, je comprends, mais ça veut dire jamais, non ?
Да, я понимаю, но это означает, что ни одной, верно?
Et ils ont fermé ta piste, je comprends.
Они потом убрали твою дорожку, я понял.
Je comprends ce qu'être avec Charles représente.
Я понимаю, что значит быть с Чарльзом.
Je ne comprendrais jamais comment les femmes peuvent rester avec ce genre d'hommes.
Мне никогда не понять, как женщины могут быть с такими мужчинами.