Примеры использования: jaillir

Maintenant, quand je tire ça, ça va jaillir comme une conduite cassée.
Так, когда я вытяну, хлынет как из лопнувшей трубы.
Elle jaillit d'une source sous la maison.
Он вытекает из маленького родника снизу дома
Le sang peut jaillir à deux mètres lorsque l'artère carotide est sectionnée.
Кровь может хлынуть вверх на 2 метра, если сонную артерию разорвать.
- Ça va jaillir.
- Сейчас будет фонтан крови.
Ça ne demandait qu'à jaillir !
Я всё ещё не могу поверить в то, что говорила эта женщина.
Je veux dire, elle vient d'Italie, elle fait jaillir de la lave.
Итальянский такой, лавой еще стреляет
Sur qui cela va-t-il jaillir ?
Отпрыгнуть не успеешь.
Ça jaillit d'un souffle brulant.
Она прорывается горячим дыханием.
- Du sang jaillit de ma tête, idiot !
У меня из башки кровь хлещет, тупица!
Et quand celui-ci arrive, il jaillit hors du buisson et frappe l'autre type à la tête avec une brique.
И когда тот внутри, выскакивает из кустов, бьет парня кирпичом.
Le sang jaillissait de sa gorge, et Doc faisait ce qu'il pouvait.
Кровь хлестала у него из горла, и Док делал всё, что мог.
Ça a du jaillir d'une artère.
Это артериальная струя
Font jaillir toutes les vérités.
Наружу выходит сама сущность правды.
Maintenant, nous jaillir notre piège.
Теперь развернем нашу ловушку.
De l'ombre, la lumière jaillira.
И свет из теней полыхнёт
Rien ne jaillit jamais dans le sommeil de Dexter.
Никакие монстры не бродят в ночи Декстера.