Примеры использования: intention

Et sans aucune intention de revenir.
И не имеют намерения возвращаться.
Comme si c'était son intention.
Как будто в этом был его замысел.
J'aimais Abe et je croyais sincèrement à son intention déplacée d'accomplir un acte héroïque.
Я любила Эйба и действительно верила, что его ошибочным стремлением было сделать что-то героическое.
J'ai l'intention... de les décevoir.
Я собираюсь их разочаровать.
Ils ont l'intention de vous affamer
Они намерены взять вас измором.
Plus tôt, je lui ai révélé mon intention de t'élever au rang de Doctore.
Ранее я сообщил о намерении сделать тебя Наставником.
C'est votre intention ?
Это и есть ваш замысел?
Ce que j'ai fait... ce que je fais à partir d'ici est conduit par un seul intention celle de stopper le bain de sang et l'oppression de mon peuple.
Всё, что я сделала, всё, что делаю сейчас, продиктовано одним стремлением: остановить кровопролитие и притеснение моего народа.
Ça n'a jamais été mon intention.
В том не было моего умысла.
Quelques heures plus tard, une gamine de 12 ans arrive à mon bureau armée jusqu'aux dents, avec la ferme intention de me faire visiter la morgue.
Несколько часов спустя, маленькая 12-ти летняя девочка пришла в мой офис... вооружённая до зубов, с единственным желанием отправить меня в морг.
Je ne vois rien sur la technique, la structure, l'intention.
Здесь ни слова о технике, о структуре, ничего об интенции.
Comme j'en ai toujours eu l'intention.
- Oncle Jules a l'intention...
- Дядя Юлий хочет...
Le meurtre suppose une intention dont elle aurait été incapable.
Убийство подразумевает умысел, на который она тогда была не способна.
Ce n'est pas mon intention.
- У меня нет желания это делать.
Tu as l'intention de mourir ?
Ты собрался умирать?