Примеры использования: infliger

"Le Schinderdiv utilise sa force brute pour clouer au sol ses victimes, et des défenses coupantes comme un rasoir pour infliger des dommages."
"Шкуродёр нападает на своих жертв и наносит им повреждения своими острыми бивнями".
Je ne vais pas infliger à quelqu'un ce qu'on a traversé.
Но я не собираюсь осознанно подвергать кого-либо тому, через что прошла я.
Pourquoi s'infliger ça ?
- Зачем такое делать?
Tu ne vas pas infliger de blessures psychologiques à mes enfants.
Я не позволю тебе наносить психологические травмы моим детям.
Il sera moins enclin à infliger une peine sévère.
Он с меньшей вероятностью вынесет суровый приговор.
Pourquoi tu t'infliges ça?
Почему ты так с собой поступаешь?
La méthode violente pour infliger un maximum de douleur, sans tuer.
Четко рассчитанные, чтобы причинить максимум боли, но не убить.
Que leur infligent les brutes ?
А что в школе делают с ботанами?
Vous infliger tant de douleur pour atteindre votre but.
Причинить себе такую боль ради достижения цели.
Cette affaire est un événement bien tragique car je dois infliger une peine appropriée.
Это дело принимает самый трагичный оборот, поскольку от меня требуется вынести надлежащий приговор.
Ne t'inflige pas ça.
Не поступай так с собой.
Si tu veux infliger à Stilinski une souffrance émotionnelle...
Если хочешь причинить Стилински эмоциональную боль...
- Je suis navrée de t'infliger ça.
Жаль, что приходится такое с тобой делать.
et qui infligent les plus profondes blessures parce que les gens n'ont pas vu les signaux d'alarmes.
Они наносят самые глубокие раны, потому что люди не видят знаки внимания.
Durant les deux dernières années, ils ont été les témoins de l'angoisse de leur mère et de leur père et ils ont lutté pour comprendre la sentence infligée à leur frère aîné et ils n'ont pas compris.
За последние два года они были свидетелями страданий их матери и отца, и они изо всех сил пытались понять приговор, вынесенный их старшему брату, но так и не смогли.
Le nombre de blessures superposées suggère qu'on les a infligées avec colère.
Количество перекрывающихся травм предполагает, что наносивший их был в ярости.