Примеры использования: indemnité

Je m'assurerai que vous recevrez une indemnité.
Я удостоверюсь, что вы получите компенсацию.
Mais malgré la sympathie du public et la perspective d'une grande indemnité financière, vous avez commis un crime horrible qui vous a conduit ici.
Тем не менее, несмотря на широкую поддержку общественности и перспективы получить крупное финансовое вознаграждение, вы совершили ужасное преступление, за которое вы сегодня будете приговорены.
On pourrait au moins avoir une indemnité de séparation, non ?
Ну ладно, нам ведь положено что-то типа выходного пособия, верно?
Et tes indemnités ?
Кажется, страховка...
Il y a des indemnités.
L'indemnité est fixée à 8000 euros.
В таком случае размер выплаты 8000 крон.
Les employés toucheront 15 jours d'indemnité.
Вы уведомите всех сотрудников, они получат оплату за две недели.
Tu as deux semaines d'indemnités.
У тебя есть страховка еще на две недели.
Ceux qui ne paient pas leurs dettes perdent leur indemnité et sont bannis de la cour.
Те, кто не платит по счетам, лишаются выплат и отлучаются от двора.
Sinon demander aux gens de travailler sans aucune indemnité est ce que le gouvernement se plait à appeler l'esclavage.
Иначе, заставлять людей работать без оплаты, подобное правительство называет рабством.
Est-ce que le Dr Runyon vous offrir toute indemnité spéciale au cours de votre relation?
Профессор Руньон предлагала вам особую плату во время ваших отношений?
Je besoin d'une avance sur mon indemnité journalière.
Мне нужен аванс из моего суточного жалованья.
Je suis au courant pour ton indemnité.
Послушай, я слышал о твоей компенсации.
Même si une indemnité ne nous ferait pas de mal.
Тем не менее вознаграждение не помешает.
Vous aurez un logement, et une indemnité jusqu'à l'obtention de votre citoyenneté permanente.
Вам предоставят жилье и пособие до тех пор, пока не дадут гражданство.
C'est pour les indemnités.