Примеры использования: impoli

Tu aurais pu trouver ça impoli.
Возможно, тебе это показалось бы невежливым.
Impoli serait une amélioration.
Невежливость будет настоящим достижением.
C'est impoli.
Это было грубо.
Désolé si c'est impoli, mais je sais qui vous êtes.
Простите, если покажусь невоспитанным, но я знаю, кто вы.
Votre chef est impoli.
Ваш босс – грубиян.
Savez-vous qu'il est très impoli de raccrocher sans prévenir ?
Это невежливо бросать трубку во время разговора!
si tu n'étais pas si impoli, tu ne serais pas le plus vieux stagiaire au monde.
если бы ты не был таким грубияном, ты может и не был бы самым старым стажёром.
Il serait impoli de ne pas danser.
Было бы невежливо не танцевать, вы знаете.
Mason est impoli.
Мэйсон невоспитан.
- Paul, ne soyez pas impoli.
- Пол, не будьте грубияном.
Mais vous disiez que c'est impoli de se concentrer sur les imperfections.
Но вы говорили, что это невежливо - обращать внимание на недостатки.
De manière générale, ne soyez pas gênée d'être impolie avec un avocat de cartel, et surtout pas das le cas présent.
Нет нужды больше беспокоиться о невежливости с адвокатом картеля, и уж точно не в этом деле.
Ça paraîtrait impoli.
Это покажется грубым.
Tu es comme ce passager du Titanic qui ne quitte pas sa cabine pour ne pas paraître impoli.
Ты как тот человек на Титанике, который не хотел покидать каюту потому что боялся показаться невоспитанным.
C'était impoli.
Это было грубо.
Oh, Victor, c'est impoli.
Виктор, это невоспитанно.