Примеры использования: implication

Vous avez mobilisé chaque Républicain contre l'implication russe.
Вы убедили всех республиканцев воспротивиться вовлечению русских.
Vous niez votre implication dans le meurtre d'Elia ?
Так вы отрицаете причастность к убийству Элии?
Quelle est votre implication?
В чем заключается ваше участие?
Notre implication doit rester secrète tant qu'on en sait pas plus.
Позиция Агентства в том, что мы должны хранить в секрете нашу вовлеченность, пока не узнаем больше.
Et il y avait une implication, peut-être...
И там был, вероятно, подтекст...
L'implication de Pandora est énorme.
Последствия Пандоры ужасны.
Il n'était pas question de son implication dans l'attentat.
Не было никакого упоминания о его причастности к взрыву.
Il y a des implications légales.
Существуют юридические последствия.
On a un contrat stipulant que Jack a vendu ses parts six mois avant l'affaire Denny Z mais c'est bien de ne pas nier votre implication.
У нас есть контракт, который Джек подписал за 6 месяцев до начала бизнеса Дэнни Зи, в котором сказано, что он продаёт свою долю в компании, но я рад, что вы не пытаетесь отрицать свою вовлеченность.
C'est un miracle avec une implication morale.
Это чудо, но с моральным подтекстом, доктор Тёрнер.
- Je comprends l'implication.
– Я понимаю последствия.
Mon mari et moi avons couvert son implication dans la mort de Richard.
Мы с мужем скрыли его причастность к смерти Ричарда.
Ils ont fait cela sans votre implication ?
И они сделали это без вашего участия?
Un sentiment d'implication dans le groupe.
Чувство вовлеченности в коллектив группы.
Nous tuer ne cachera pas votre propre implication.
"бив нас, вы не скроете свое участие.
Maintenant vient le moment où j'ai l'habitude de demander sur l'implication du père.
И тут я обычно спрашиваю, о вовлеченности отца.