Примеры использования: ils veulent

Et si ils veulent vraiment garder Liam ?
А если они вправду хотят оставить Лиама?
Ils veulent que je dirige la division White Collar ?
Они хотят, чтобы я возглавил отдел "белых воротничков"?
Ils veulent la vérité autant que je veux des morpions
Им правда нужна, как мне - вши.
Ils veulent mettre les graines en lieu sûr.
Они хотят перевезти семена в надёжное место.
Ils veulent que nous confirmons qu'il s'agit bien de Rene.
Они хотят, чтобы мы опознали Рене.
Ils veulent des preuves de ta loyauté ?
Им нужны нездоровые доказательства твоей преданности?
Ils veulent faire une microbière top-secrète.
Они хотят сделать сверхсекретное пиво...
Ils veulent tous Carole Robertson, vous voyez ?
Видите, они все хотят Кэрол Робертсон.
Ils veulent Bob ou quiconque au-dessus de Bob.
Им нужен Боб или кто-то выше Боба.
- Ils veulent faire le cartoon.
-Они хотят сделать мультик Джонни.
Ils veulent qu'on passe à autre chose.
Они хотят, чтобы мы занялись кое-чем... прямо сейчас.
Ils veulent le portfolio de mes débuts, mon parcours artistique.
Им нужно моё раннее портфолио, моя художественная эволюция.
Et ils veulent que nous louons leurs bureaux vides ?
И они хотят сдать в аренду пустые кабинеты?
Ils voulaient que Sebastien se souvienne de son nom.
Они хотели, чтобы Себастьян вспомнил своё имя.
Ils veulent des mutants, avec tous les détails sordides.
Им нужны уроды под всевозможными приправами.
Pourquoi tuer des gens sans leur dire ce qu'ils veulent ?
Зачем они убили людей, даже не сказав нам что им нужно?