Примеры использования: ils se

Soit ils se sont endormis, soit ils sont de connivence avec l'ennemi.
Либо они уснули, либо в сговоре со врагом.
Ils te voient, toi et ce bâtard, et ils se marrent !
Они видели тебя и этого маленького ублюдка, и они смеялись!
Ils se sont lassés l'un de l'autre... et se disputent souvent.
Они стали надоедать друг другу... и часто ссорятся.
Ils se servent d'inverseurs dans leurs engins explosifs.
Они используют инверторы нейтрино в своих взрывных устройствах.
Ils se disent que c'est l'œuvre d'un gang.
Они подумали на хулиганов.
Tes sujets douteront de toi et ils se moqueront de toi.
Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать.
Ils se mettront sur la route des flèches perdues pour leur khan.
Они возьмут на себя стрелы для их хана.
Ils se posent des jalons selon lesquels ils se jugent.
Есть вот контрольные точки, по которым они себя оценивают.
Avec l'honneur homicide, ils se déchaînent pour la paix.
Они крушат всё за мир с убийственным благородством.
De son comité, mais ils se concertent.
Комитет политических действий, но они согласовывают действия.
Ils se tournent vers ça, n'est-ce-pas.
Они ломаются, разве не так, сержант?
Les gens préfèrent oublier leurs débuts, et ils se barrent.
Людям хочеться забыть с чего они начинали, вот они и сваливают.
Ils se droguent et agressent les honnêtes gens.
Они выбирают сидеть на игле и грабить честной народ.
Ils se piquent dans le caniveau.
Использованные шприцы разбросаны в канавах.
- Ils se changent en matière mimétique.
Поврежденные секции превращаются в биомимикрическую материю.
Ils se sont enfuis quand le docteur Dusseldorf leur a dit que j'allais mourir.
Они сбежали, когда доктор Дюссельдорф сказал им.