Примеры использования: il prend

Le domestique pourrait prendre nos sacs ?
Не мог бы ваш слуга забрать наши сумки?
Et ce n'était pas à Colum de le prendre.
А Колум не имел права их брать.
Je t'ai dit qu'il prendrait peur, et tu vois ce qui c'est passé.
Я же говорил, что мы его спугнём, и видишь, что вышло.
Mais s'il vous plait, colonel, s'il vous plait, prenez ça.
И пожалуйста, полковник, пожалуйста возьмите это.
Mais si je refuse et que je le prends à la maison ?
А если я откажусь и заберу его домой?
Tu l'as laissé prendre Nico ?
Ты позволил Риарио забрать Нико?
J'ai l'habitude de prendre un Backwards Bellini.
Я обычно беру Перевернутый Беллини.
- Et il prendrait aussi notre bateau?
- Теперь он хочет наш корабль?
- Nous trouvons la richesse, et nous le prenons.
- Найдем богатство и возьмем его.
Mme Florrick, il l'ont prit, ils ont prit Tomas.
Миссис Флоррик, они забрали его, они забрали Томаса.
Il la tue, prend la voiture et se débarrasse du corps.
Убил её, забрал машину, выкинул тело.
- mais il faut prendre congelé.
- но для этого берешь отгул.
Le Dr Fields a annulé un rendez-vous pour le prendre !
Доктор Филдс назначил ему встречу!
Oubliez le devoir et l'honneur, et prenez ce que vous voulez.
Забыть о долге, чести и взять то, что хочешь.
Je dois aller à Koker et revenir le prendre.
- В Кокер и не заберу его.
Réunion de parents, vestiaires, il est passé prendre la caméra.
Родительское собрание, раздевалка, забрал видеокамеру.