Примеры использования: il porte

et qu'il porte des vêtements faits d'animaux morts sur la route.
и то, что носит одежду из сбитых на дороге животных.
Tout le monde porte un chapeau.
И всем нужно надевать шляпы.
Il porte des fringues de richard.
Он носит реально крутую дорогую одежду.
Donc le Yéti porte des vêtements ?
Так йети носит одежду?
Tu devrais le porter aussi pour les feux d'artifice.
Надень и ты его на фестиваль фейерверков.
Et il porte des chemises en fromage?
И он носит рубашки из жатого хлопка?
Il portait des fourrures, se croyait tout permis.
Он носил меха, имел право.
Celui qu'il portait dans le ghetto ?
Такое он носил в том районе?
Il porte le nom de Crassus.
Он носит имя Красса.
A été excrétée par celui qui le portait.
Был выделен тем, кто её носил.
Ils... me demandent de le porter.
Мне велели надеть.
Il porte un costume rose !
Ради Бога, он носит розовые костюмы.
J'ai arrêté de le porter.
Келли, я перестал его носить.
On sait que le meurtrier portait ces chaussures.
Мы знаем, что эту обувь носил убийца.
Chaque danseur le porte.
Все танцоры носят бандажи.
Tu te souviens à quel moment tu le portais ?
Ты помнишь, когда носила его?