Примеры использования: il nous

Il nous faut une consult plastique et O.R.L. aussi.
Нам понадобятся консультации пластического хирурга и лора
45 au central, il nous faut des ambulances.
45-я центральной, мы не может ждать этих скорых.
Clark, il nous faut un donneur vivant pour empêcher Evan de grandir si vite.
Кларк, нам нужен живой донор, чтобы уберечь Эвана от быстрого старения.
Il nous faut un budget provisoire avant minuit, ou 950 000 employés
Нам нужна резолюция к полуночи, или 940 000 государственных служащих
Il nous faut de nouveaux visages, surtout chez les hommes.
Мы должны найти новые лица, в наши картины особенно на мужские роли.
Cela fait 500 ans nous vivons cachés ici, depuis que l'Empereur Yamato nous a défaits.
Более 500 лет прошло с Микадо отвез нас на этой земле.
Vous montez, les mains en l'air ou nous descendons, armés.
Либо ты сдаешься, либо мы заставим тебя сдаться.
Il progresse vers le nord, nous tenons à l'ouest.
Батальон движется на север, мы отбиваемся на западном хребте.
Il nous a fait exhumé le corps de Phil et a fait un nouveau scan.
Он заставил нас эксгумировать тело Фила и просканировать его снова.
Il nous a pris par nos dos ailés et nous souleva par-dessus Sa tête
Он взял нас за наши крылья и поднял над головой.
Il nous a transformés en garçons de courses et livreurs.
Он превратил нас в мальчиков на побегушках.
Une perspective sombre et terrifiante dont il doit nous protéger.
Настоящая и пугающая, тёмная вероятность, от которой он должен нас защищать.
Sauf si Khalil, ou qui qu'il soit nous tue d'abord.
Если Халиль, кем бы он ни был, не убил нас первым.
Peut-être qu'il pourra nous montrer le butin qu'il a volé dans des tombes anciennes.
Возможно он покажет нам что ему удалось притащить из древних могил.
Si le gardien nous voit, il va nous jeter dehors.
Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет.
Il voulait venir nous voir, mais papa l'a bien refroidi.
Он хотел навестить нас, но папа жестко его отшил.