Примеры использования: il faudrait
- все
- нужно
- мы должны
- должны
- нам нужно
- прочие переводы
J'ai les résultats préliminaires dont il faudrait qu'on discute.
Cyril, il faut mettre ces formulaires à jour tous les trois mois.
A 9h du matin, et il te faudra de nouvelles chaussures.
- Il faut que tu connaisses Byeford.
Car il me faut de l'argent pour payer les nouveaux modèles.
Нужны наличные, понимаете, чтобы закупить новые модели.
Il lui faut plus de cristaux, ou son énergie vitale s'éteindra à jamais.
Il me faut une personne pour donner les scripts aux chaines, pour accord.
Clark, il nous faut un donneur vivant pour empêcher Evan de grandir si vite.
Il faut immédiatement la ramener en salle d'opération.
Мы должны вернуть ее в операционную
Il faudrait arriver à provoquer une flamme.
Нам нужна какая-то лучина.
Il faudra être de retour avant 17 h ou Julia souffrira.
Мы должны быть сделано и назад пять или Юля будет страдать.
Ok, il faut un truc solide mais pliable qui puisse supporter le coefficient de friction.
Évidemment il faut qu'on récupère ce plasma de la mort.
Il faut que je te parle de tes rapports T.P.S.
Нам нужно с тобой поговорить про твои отчёты.
Il faut trouver ce Bronconius !
Мы должны найти эту шайку Бронкониуса!
Pour réussir, il faut avoir un brillant esprit, comme celui de ton père.
Нужно уметь разнопланово мыслить, в чем твой папа достиг совершенства.