Примеры использования: ignore

On ignore combien de temps.
Как долго - неизвестно.
Le genre que Borden ne pourra pas ignorer.
Такой, чтобы Борден не смог его проигнорировать.
Non, nous ne pouvons ignorer les fleurs.
Не, цветы можем пропустить.
Ignorant que son frère le faisait cocu,
Не ведая, что брат сделал из него рогоносца,
Mais je ne peux pas ignorer que mon limier a perdu la tête avant d'indiquer votre direction.
Но я также не могу отбросить прежде чем указать в вашем направлении.
J'ignorais que tu appréciais de telles choses,
Я и не знал, что вы склонны к таким удовольствиям.
Ai-je reçu d'autres honneurs dont j'ignore l'existence ?
Получал ли я еще какие-нибудь награды, о которых мне неизвестно?
Autrement dit, vous allez les ignorer.
Что значит - ты собираешься их проигнорировать.
Je manque d'arrogance pour ignorer les détails.
Я не настолько высокомерен, чтобы игнорировать детали.
Je choisis simplement de les ignorer.
Я стараюсь просто не замечать их.
Comment Vincent pouvait ignorer ça ?
Как же Винсент не знал этого?
Non, j'ai besoin d'une nouvelle copine à ignorer pour me re-concentrer sur mes travaux.
Нет же, мне нужна новая девушка, пренебрегая которой я смогу снова сконцентрироваться на работе.
Qu'est-ce qui rend ce disposif si enchantant qu'il vous fait ignorer le vrai monde ?
Могу ли я поинтересоваться, что в этом устройстве настолько пленительно, что заставляет забывать о реальном мире?
- On ignore comment il a tué...
Мы не можем объяснить как он убил этих людей.
Tu ne peux pas les ignorer.
Ты не можешь это игнорировать.
Ignorant les jeunes demoiselles..
Он не замечает юных девиц.