Примеры использования: horaire

Parfois j'oublie le décalage horaire de 17 heures avant d'appeler.
Иногда я забываю про 17-ти часовую разницу во времени, прежде чем позвонить.
Désactivez votre horaire pour les deux prochains mois?
Освободила твое расписание на следущие два месяца?
Jack Dumont a disparu depuis presque 30 heures, et si elle respecte son horaire, il peut être encore en vie.
Чед Дюмонт пропал 30 часов назад, и он все еще может быть жив.
Je vois pas pourquoi je devrais avoir mon horaire de éteint.
Почему я должен нарушать весь распорядок своей жизни?
J'ai eu le même horaire depuis 6 ans.
Шесть лет у меня было стабильное расписание.
Il y a un décalage horaire de 16 h avec la Nouvelle-Zélande, et on parlait normalement.
Разница с Новой Зеландией — 16 часов, и мы просто разговаривали.
Ton horaire très prévisible.
Твой предсказуемый распорядок.
Selon votre horaire, vous avez un test d'entraînement ce matin.
По расписанию сейчас у вас тест на физическую подготовку.
Oublions le tarif horaire.
К чёрту почасовую.
Je te demande pardon, fille quelconque rencontrée plus tôt, comme je t'appellerai à l'avenir, mais on a un horaire à respecter.
А теперь, если ты извинишь меня, случайная цыпочка с прошлого вечера, как ты будешь значиться с этого момента и впредь, у нас с Тедом есть график, которого мы должны придерживаться.
J'ai modifié cet horaire, c'était 9 h 45.
Я изменил время на 9:45.
Fermez-la, je demande un salaire horaire.
Заткнись, я высталю тебе счет на почасовой основе.
Eh bien, j'ai un horaire très chargé, mais...
Что ж, у меня плотный график, но...
Il ne prévoit jamais rien dans ce créneau horaire.
Он ни разу ничего не отметил за это время.
C'est mon tarif horaire.
Это почасовая оплата.
Il y avait un camion à ordures collant à un horaire.
Там был мусоровоз, который работал по графику.