Примеры использования: hommage

Commençons par un hommage aux présidents moins connus.
Начнем с дани уважения нашим малоизвестным президентам.
Aujourd'hui, c'est une ville moderne et vivante, un hommage frappant aux hommes et femmes de toutes races qui en ont fait un grand centre du commerce et de la finance.
Сейчас это современный, процветающий город, и величайшая награда для мужчин и женщин всех рас, которые сделали его крупным центром торговли и финансов.
Laissons-nous avoir le dernier hommage de sang, en l'honneur de Gaius Julius Caesar !
Последнее кровавое подношение в честь Гая Юлия Цезаря!
Rendez hommage à mon fils...
Покажите мне свое почтение моему сыну.
Vous portez sa veste, vous vous êtes ornés de toutes ses reliques, et puis vous avez tué 2 personnes en hommage.
Ты надел его куртку, окружил себя всеми его реликвиями, а потом ты убил 2 человек в качестве подношения.
Rendez lui hommage
Засвидетельствуй свое почтение.
Il a dit que c'était un hommage pour les dieux, n'est-ce pas ?
Он говорил, что это подношения богам, так?
Ils lui rendent hommage.
Отдают дань почтения.
Ils n'ont pas rendu hommage à Achille.
Цари не засвидетельствуют почтение Ахиллесу.
C'est un joli hommage à ma méthodologie.
Это прекрасная похвала моей методике.
Quand je vous ai conçu, j'ai fait la même chose en hommage à lui.
Когда я построил тебя, я дал вам один как дань уважения своего рода.
Le véritable hommage sera d'utiliser l'argent pour aider la fondation de Daniel.
Так, реальной наградой будет использовать деньги, положив их в фонд Дениэла.
Ici, devant sa tombe, des fans fidèles se sont révélés pour la plupart, de rendre hommage au légendaire bouffon.
Здесь, на его могиле, преданные поклонники лично отдают дань уважения легендарному переигрывающему актёру.
Que je rends hommage à son génie de chef.
Это награда за его искусное руководство.
Parfois, notre campus fait un hommage postmoderne aux films d'action, pris par les ignorants comme une parodie.
Иногда наш кампус изливается в безупречной, постмодернистской дани уважения приключенческой мифологии, ошибочно принятой невеждой за пародию.
Quel bel hommage Frances.
Какая славная награда, Фрэнсис.