Примеры использования: hasard

Simple hasard aussi.
Тоже по чистой случайности.
Je vais m'en remettre aux dieux du hasard.
Я решил отдаться в руки судьбе.
Ils n'ont pas frappé au hasard.
Ни одного случайного удара.
Ce n'est pas du hasard, Mr Holmes, c'est des échecs.
Это не случай, мистер Холмс, это шахматы.
Donc pas totalement par hasard ?
Значит, не полностью случайный?
C'est du hasard.
В этой игре всё решает случай.
Totalement au hasard.
Совершенно случайна.
Vous condamnez un de ces bébés à mourir, au hasard ?
Значит, вы приговариваете одного из них к смерти, основываясь на случае?
- C'est toujours du hasard.
– И снова случай!
Et si je vérifie tout pour ne rien laisser au hasard ?
А если я все спланирую, сведя риск к нулю?
Bob et moi, ce n'est rien de très sérieux, et ce qui s'est passé hier soir avec Ted n'était que le fruit du hasard.
У нас с Бобом ничего серьезного, и то, что произошло прошлой ночью с Тедом, было случайностью.
Et bien, on a pensé que ce serait mieux, avec ton faible pour les jeux de hasard.
Ну, мы подумали, что так будет лучше, учитывая твою слабость к играм с судьбой.
Il y a dans toutes choses une part de hasard ou de chance sur laquelle un individu peut difficilement influer.
Но всё же многое зависит от случайности, и с этим ничего нельзя поделать.
- Quand on s'est connus, c'était le hasard ?
- Когда мы встретились... это была судьба?
Ce morceau devait être né du hasard.
Это было случайностью.
Peu importe, Je ne veux pas quitter quoi que ce soit par hasard.
В любом случае, я не хотел бросать все на произвол судьбы