Примеры использования: habits

- Apporte-moi ses habits.
- Иди, возьми его одежду.
Ce sont les habits d'un chérif Beni Wejh.
Это одеяние визиря Бени Вей.
Va mettre ton habit de vieille fille
- Поди, надень свой наряд старой девы.
J'aurai besoin de ses habits.
Мне понадобится его одежда.
De vulgaires voleurs en habits de nobles !
Настоящие воры, но в благородных одеяниях!
Alors, première chose demain matin, enfile ton plus bel habit, et retrouve-moi dans la rue.
Итак, первое - завтра утром, надеть свой лучший наряд и встреть меня на улице.
Tu portes pas les mêmes habits qu'hier soir ?
Разве это не то же платье, в котором ты была вчера вечером?
Ça se voyais à la coupe de son habit.
Это я мог бы сказать по покрою его костюма.
J'adore la musique et danser, et le champagne, et porter mes beaux habits et tous mes bijoux.
Я люблю музыку и танцы, и шампанское, и носить самые красивые платья и все мои драгоценности.
Un habit sur mesure fait beaucoup mieux.
Этот костюм гораздо лучше.
On va se choisir un habit.
Пойдем выбирать фрак.
Je n'ai pas mis mes habits pour le mariage, comme convenu.
Я не надела своё платье, как вы сказали.
On vous rend votre vieil habit, celui que vous portiez quand vous avez été condamné.
Так, словно тебе вернули твой старый костюм обратно, тот, что был на тебе в суде, когда выносили приговор.
Où sont tes habits et tes chaussures ?
Ну и где твоя одежда и обувь?
L'habit n'est pas si luxueux.
Там слишком богатые одеяния.
Les habits farfelus, être infirmière.
Безумные наряды, работа сиделкой.