Примеры использования: hâte

- Pourquoi cette hâte ?
Но откуда такая спешка?
Quand tout est bien planifié, il est inutile de se hâter.
Когда всё планируешь хорошо, нет нужды спешить.
J'ai hâte.
Не могу дождаться!
J'ai hâte.
Nous devons nous hâter.
Мы должны поспешить.
Ne devraient pas être vu à la hâte.
Не следует рассматривать в спешке.
- Il faut nous hâter.
Пожалуйста, мы должны спешить.
J'ai trop hâte.
Не могу дождаться.
Pardonnez ma hâte.
Простите мою поспешность.
Si votre roi est aussi certain de sa cause que vous le dites, il appréciera sans aucun doute ces mesures qui ne pourront que hâter l'accomplissement de ses désirs.
Если, как вы говорите, король уверен в своей правоте, то он, несомненно, одобрит такое решение, которое, несомненно, ускорит выполнение его желаний.
Nous devons nous hâter.
Vous devez vous hâter.
Вы должны поторопиться.
Il m'a été demander de prendre ma retraite avec la plus grande et la plus inconvenante hâte.
Меня попросили оставить должности с максимальной и недостойной поспешностью
- Pour hâter les choses.
- Чтобы ускорить процесс.
J'ai hâte que çà arrive.
И я жду этого с нетерпением.