Примеры использования: grandi

Toi qui m'as vu grandir
Ты видел, как я рос,
Et tu as besoin de temps Pour grandir un peu.
Тебе нужно время чтобы немного подрасти.
La poussière grandit.
Mes rêves sont grands et brillants et remplis de machines extrêmement brillantes qui font grandir le cartilage avec de l'air.
Мои мечты большие и светлые, и полны прекрасными машинами, которые выращивают хрящи.
Tu as peur de grandir.
Ты боишься взрослеть.
et tu dois résoudre ça, sinon la douleur ne fera que grandir jusqu'à te bouffer.
И тебе нужно решиться на это, иначе боль будет усиливаться, пока не уничтожит тебя.
"Grandir ou mourir", M. Marty?
"Расширяйся или умри", месье Марти?
Kev, les enfants du quartier ont grandi avec du soda et du lait en poudre.
Кев, в этом квартале детей растят на "Кулэйде" и сухом молоке.
C'est un environnement idéal pour voir grandir ma fille.
Я буду растить дочь в этой чудесной атмосфере.
On doit peut-être grandir.
Когда-нибудь же нам придется повзрослеть.
Varus est un homme dont l'appétit grandit sous l'influence de vin et d'opium.
Вар из тех людей, аппетит которых сильно возрастает под влиянием вина и опиума.
C'est exact, bientôt, des centaines de ces créatures seront à ma disposition et leur nombre continuera de grandir tant que j'aurai des sujets humains à ma disposition.
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей.
La plupart des gars avec qui j'ai grandi sont soit morts, ou en prison.
Большинство из тех, кто поднялся вместе со мной, либо мертвы, либо в тюрьме.
Cagney et Lacey vont bien grandir.
Кэгни и Лэси вырастут замечательными людьми.
J'ai fini de grandir, Léon.
Я закончила расти, Леон.
Tu mesures seulement 1m88, donc je suppose qu'elles vont t'aider à grandir.
Ты всего лишь 185 см, так что, я думаю, это заставит тебя подрасти.