Примеры использования: grêle

Ross, occupe-toi de l'intestin grêle.
Росс, проверим тонкую кишку.
Son intestin grêle ressort de son abdomen.
У него из живота торчит тонкий кишечник.
C'est peut-être juste de la grêle.
Может, это просто град.
Une averse de grêle est survenue à la surface.
А над этим местом начался страшный шторм с градом.
Il neige neuf mois par an et il grêle le reste du temps.
Девять месяцев в году тут идёт снег, а остальные три - град.
Et on a le feu, et enfin il y a la grêle.
Существуют пожары, так же как и град.
La grêle, les tornades, tout concorde.
Град, торнадо, все сходится.
L'intestin grêle.
Тонкий кишечник.
Ça pourrait être la grêle, ou une fusillade.
Может быть град, может быть стрельба.
Votre intestin grêle est collé à votre vessie et utérus.
Твоя тонкая кишка застряла с мочевым пузырем и маткой.
L'intestin grêle et le gros intestin mesurent 6 mètres!
Ты знаешь, что тонкая и толстая кишка 6 метров в длину?
L'intestin grêle est un peu gonflé.
Тонкая кишка немного расширена.
J'ai le beau temps, les flocons de neige, la grêle aux oignons, j'ai même le typhon canneberges et raisins de ma grand-mère, mais je n'ai pas la tornade.
Вот "солнечно", "снежинки", "град с луком", даже "клюквенный тайфун с изюмом" моей бабушки, но торнадо у меня нет.
Chérie, c'était juste de la grêle.
- Дорогая, это просто град.
Si je jette du gravier contre sa fenêtre, il pensera qu'il grêle et viendra la fermer.
Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно.
Ni la neige, ni la grêle, ni la noirceur de la nuit.
И ни мокрый снег, ни град, ни ужас ночи.