Примеры использования: gênant

C'est un peu gênant.
Мне немного неловко.
L'homme est une épine gênante.
Этот человек как надоедливая заноза.
Ça aurait pu être gênant.
Забыть было бы неприятно.
Ca m'oblige à dire tout ce que je pense, ce qui, apparemment, est gênant.
Это заставляет меня говорит все, что я думаю, что, по-видимому, раздражает.
Je ne voudrais pas gêner ta mère avec ça.
Я не хотел бы беспокоить этим твою маму.
Je voulais pas la gêner.
Я не хотела ее смущать.
Les grands seigneurs de Westeros nous ignorent jusqu'à ce que nos pillages perdurent et commencent à les gêner.
Великие лорды Вестероса не обращают на нас внимания, пока мы не начинаем докучать им, комарьем налетая на их владения.
Si tu veux gêner quelqu'un, va gêner le prof de sport.
Если хочешь надоедать кому-то, то иди и надоедай физруку.
Il a rendu ça dix fois plus gênant.
А затем он делает ситуацию в десять раз более неудобной.
J'espère ne pas avoir trébuché sur une brique, ça serait gênant.
Надеюсь, я не просто споткнулся о кирпич, это было бы очень досадно.
Tu étais un gamin gênant.
Ты был трудным ребенком.
Tu croyais qu'elle allaitnous gêner...
А ты думала, что она будет нам мешать.
Je voulais te demander si l'exposition médiatique allait te gêner sur le terrain.
Я хотела спросить, не помешает ли твоя известность полевой работе?
Etes vous en train de gêner notre enquête ?
Вы препятствуете нашему исследованию?
Ecoutez, vous tous, vous bourdonnez à nos oreilles, c'est vraiment gênant.
Послушайте, ребята, перестаньте летать туда-сюда, это отвлекает.
Vous gênez la sécurité publique.
Вы нарушаете общественный порядок.