Примеры использования: gêné

Je suis un peu gêné.
Мне как-то неловко.
Tu es gêné pour un rien.
Ты слишком стеснительный.
O-oh, il est peut-être un peu gêné dans ses affaires.
О-о, он, вероятно, несколько стеснен в средствах.
Tu croyais qu'elle allaitnous gêner...
А ты думала, что она будет нам мешать.
Je voulais te demander si l'exposition médiatique allait te gêner sur le terrain.
Я хотела спросить, не помешает ли твоя известность полевой работе?
Les grands seigneurs de Westeros nous ignorent jusqu'à ce que nos pillages perdurent et commencent à les gêner.
Великие лорды Вестероса не обращают на нас внимания, пока мы не начинаем докучать им, комарьем налетая на их владения.
Si tu veux gêner quelqu'un, va gêner le prof de sport.
Если хочешь надоедать кому-то, то иди и надоедай физруку.
Ça ne devrait plus vous gêner.
Она вас больше не побеспокоит.
Je me suis senti gêné d'être avec quelqu'un qui ne ressentait pas ce que je ressentais.
Мне было неудобно, потому что, я взял с собой того, кто не чувствует ко мне тоже самое, что я к нему чувствую.
Je suis tellement gêné.
Я так смущен.
Ca m'oblige à dire tout ce que je pense, ce qui, apparemment, est gênant.
Это заставляет меня говорит все, что я думаю, что, по-видимому, раздражает.
Je ne voudrais pas gêner ta mère avec ça.
Я не хотел бы беспокоить этим твою маму.
Etes vous en train de gêner notre enquête ?
Вы препятствуете нашему исследованию?
Ecoutez, vous tous, vous bourdonnez à nos oreilles, c'est vraiment gênant.
Послушайте, ребята, перестаньте летать туда-сюда, это отвлекает.
Vous gênez la sécurité publique.
Вы нарушаете общественный порядок.
Je suis gêné rien qu'à le regarder.
Мне неловко даже смотреть на них.