Примеры использования: fur

Il faut les sortir au fur et à mesure.
Подашь, как только понадобится.
On doit s'y résoudre au fur et à mesure qu'on avance.
Ты просто сама должна понять, как долго это все будет продолжаться.
Ils inventent au fur et à mesure.
Просто врут, как им удобно...
Au fur et à mesure que la glace fond, les oiseaux marins retournent vers l'Arctique.
Морские птицы возвращаются в верхние широты Арктики с отступлением льда.
- Analyse au fur et à mesure.
Чехов, анализ телеметрии по мере поступления.
Jimmy les avait dilapidés au fur et à mesure.
Оказывается, Джимми растратил их по мелочам.
De plus en plus, au fur et à mesure qu'on approchait de la pleine lune.
Всё быстрее и быстрее, чем ближе было к полнолунию.
Nous vous en dirons plus au fur et à mesure des développements.
Новые подробности по мере развития ситуации.
Donnez de la corde au fur et à mesure que j'avance.
-Доставайте веревку, пока я буду лезть.
On peut avancer au fur et...
Мы сможем всё придумать, пока...
Je me fais au goût au fur et à mesure.
Я привыкаю к дряни, пока ем.
Le docteur a dit que ça allait se rétablir au fur et à mesure.
Док сказал, это неизбежно при реабилитации.
Tu prendras mes outils au fur et à mesure.
По мере необходимости будешь подбирать себе инструменты.
J'improvise au fur et à mesure.
Я создаю его по ходу действия.
Juste trouver au fur et à mesure.
Просто разберемся по ходу дела.
Le virus, au fur et à meure qu'il évolue.
Вирус, даже когда крепчает, возрастает и уменьшается.