Примеры использования: foyers

Puisse notre bonheur émaner du fossé Cailin jusqu'au Dernier Foyer.
Да ширится наше счастье от Рва Кейлин до Последнего Очага.
Mais ceci est mon foyer.
Но это- мой дом.
Il est à un foyer de l'ellipse.
Оно находится в одном из фокусов эллипса.
A 2h précises dans le foyer, les invités seront déjà assis.
Точно в 2 часа, в фойе приглашенные гости уже будут сидеть.
Il a été tué dans le parking d'une pharmacie au coin du foyer de réhabilitation.
Он был убит на парковке у аптеки, за углом от общежития завязавших.
Il se dirige vers ce foyer municipal.
Он направился в общественный центр.
Je veux dire, Jenkins a dit que nous avons besoin d'un puissant foyer.
В смысле, Дженкинс сказал, мы ищем серьезный источник.
Excuse-toi auprès des dieux du Foyer.
Извинись перед богами-хранителями очага!
Il ne se voyait pas attaché à un foyer.
Похоже, что он не был создан для домашнего очага
Mon foyer est brisé.
Я родом из неполной семьи.
Je dirais que c'est probablement le foyer.
Я бы сказал, что это, вероятно, печь.
C'est un foyer de talent.
Это рассадник талантов.
Il est indéniable que le Temple est un grand foyer pour leurs célébrations, mon père.
Бесспорно, храм - великое средоточие для их торжеств, отец.
Mais je passais une bonne partie de mon temps au foyer... à donner des leçons de poker à mes camarades puritains.
Но большую часть времени в те годы я проводил за игрой в карты в студенческом клубе, обучая собратьев-новичков премудростям покера.
Femme au foyer pocharde.
Et j'ai toujours dit que la place de l'épouse était au foyer.
И я всегда говорила, что место жены у домашнего очага.