Примеры использования: fournir

Si je suis viré, je perd mes bénéfices, bénéfices qui me permettront de fournir le traitement qui prolonge la vie de Carl malgré les terribles prédictions du médecin.
Если меня уволят, я потеряю льготы, льготы, которые будут обеспечивать лечение, чтобы продлить жизнь Карлу минуя первоначальные мрачные предсказания врачей.
Je viens de te fournir une explication rationnelle.
Я только что дал разумное объяснение
On peut fournir ces services indépendamment des clients.
Мы сможем предлагать услуги не только своим клиентам.
On nous a demandé de fournir un soutien matériel à un citoyen américain ayant des liens avec le Régime.
Нас попросили оказать материальную поддержку американскому гражданину, имеющему связи с режимом.
Padma doit fournir Carrion dans exactement 36 minutes.
Падма должна доставить им Каррион ровно через 36 минут.
Je vais vous fournir un appui aérien.
Я буду поддерживать вас с воздуха!
Celui-ci arbre pourrait lui fournir tout ce qu'il aura jamais besoin ... une bande transporteuse d'aliments.
Это дерево может снабжать его всем необходимым на всю жизнь - конвейер по производству еды.
Et en retour je peux fournir des infos que vous voulez désespérément.
И в замен может обеспечивать тебя информацией, в которой ты отчаянно нуждаешься.
C'était une initiative évangélique de fournir l'éducation religieuse comme alternative à l'école publique dans les campagnes.
Это была Евангелистская программа, чтобы предоставить религиозное образование, в качестве альтернативы муниципальным школам в сельских сообществах.
Je peux fournir une liste de mes pairs.
Я могу представить список всех моих близких знакомых.
Je suis curieuse des détails que vous comptez fournir sur l'incident impliquant le Dr Rush.
Мне интересны детали, которые вы укажете касательно инцидента с доктором Рашем.
Ça le serait, si on pouvait fournir la tequila.
Было бы, если бы мы могли поставлять текилу, Черепаха.
On va mettre Alicia sous antitoxine ce qui va fournir des anticorps pour arrêter la maladie.
Мы введём Алише антитоксин, содержащий антитела, чтобы остановить процесс воспаления.
Occupé tous les jours à fournir aux gens les services de base.
Вы каждый день помогаете людям.
Les chats ne fournissent ni lait ni viande.
Кошки не производят ни молока, ни шерсти, ни мяса.
Rachel, je ne peux pas vous fournir les ressources et l'encadrement.
Рейчел, я больше не могу предоставить тебе необходимые ресурсы и поддержку.