Примеры использования: foule

La foule s'impatiente !
ЖИВЫЕ ШАХМАТЫ Толпа становится беспокойной!
Mais tu devrais savoir qu'il y a une foule de reporteurs là-bas.
Но вам следует знать, что здесь куча журналистов.
Pas partante pour fouler les mottes ?
Нет настроения потоптать травку?
J'ai dû me fouler la cheville en tombant.
Мне кажется, я вывихнул лодыжку во время падения.
- Il vénère le sol que je foule.
Он боготворит землю, по которой я ступаю.
Et la foule se déchaine.
И толпа ликует!
Je suis désolé, est ce que j'ai dit "fouler"?
Я извиняюсь, я сказал "топтать"?
- J'ai dû me fouler la cheville.
-Ау, я вывихнул лодыжку.
Je vous ordonne, ainsi qu'à cette foule, de dégager.
Я приказываю тебе и этому сборищу разойтись.
Est ce que tu as dit "fouler" ?
Ты говорил "топтать"?
J'aimais prendre les escalators dans le mauvais sens, dérouler la toile cirée, et fouler la neige immaculée...
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
S'il sympathisait avec moi, il se serait foulé la cheville au début.
Будь у него немного сочувствия, он подвернул бы ногу.
Fouler, piétiner, traîner.
Шагаю, топаю, плетусь.
Alors, il doit y avoir une foule de documents afférents, non ?
Так что тут должна быть куча сопровождающих отчетов, да?
Ces mêmes planches ont été foulé il y a des centaines de générations.
На эти же грабли наступали тысячи поколений.
Il s'est foulé la cheville au festival cannelle.
Он подвернул лодыжку, охраняя фестиваль корицы.