Примеры использования: fonds

Fonds pour la réparation de la ville.
Средства на восстановление города.
Mais il a la possibilité de reprendre son argent sous forme de fonds propres, et il a directement 2 sièges au conseil d'administration
Но он оставляет за собой право на возмещение в виде доли капитала и получает два места в правлении.
Ces fonds sont entre de bonnes mains.
Ваши вклады в надёжных руках, Святой Отец.
Les trucs quand on touche le fond.
Сама понимаешь, когда земля уходит из под ног.
Rien d'autre ne peut fondre une corne de bouc.
Не знаю, что бы ещё могло расплавить бараний рог.
Ils sont allés acheter du fil à souder, c'est du métal que tu fais fondre pour faire de la science.
Они поехали в магазин за припоем, металлом, который плавят, чтоб делать научные штуки.
Le fond de sa tombe dans le jardin?
- Дно - это три фута в глубину под вашими гортензиями во дворе?
Oh, les fonds de campagne.
О, предвыборные средства.
Fonds transférés d'une banque du Moyen-Orient.
Были переведены денежные средства из банка на Среднем Востоке.
Je n'ai pas de fonds discrétionnaires.
У меня нет лишних денег.
Pour y être invité, un don important est requis, alors que nos fonds sont déjà largement entamés.
Для прохода на прием необходимо довольно большое пожертвование из наших и так истощенных запасов.
Bill a un fonds fiduciaire.
У Билла доверительный фонд.
Son feu a fait fondre la neige.
Его пламя растопило снег.
Quand tout sera terminé, je les ferai fondre et monter en collier pour qu'elle couvre sa cicatrice.
- Когда всё закончится, переплавлю их в ожерелье - прикрыть шрам.
Il s'agit d'une collecte de fonds pour Al Bettendorf, là-bas.
Это сбор средств для Эла Беттендорфа.
Maintenant on doit utiliser les fonds de la fac pour payer les dettes d'une maison dans laquelle on ne vit même plus.
Денежные средства тратятся на погашение долга за дом, в котором мы даже больше не живём